Traducción del árabe por María Luisa Prieto EL SUEÑO Y EL DESPERTAR Crea en su sueño un modelo de revolución rebelde que abraza el creciente futuro. Despierta de su sueño y sus días se convierten en anhelos que lloran la noche pasada y su quimera perdida. _______________________________ INVASIÓN El pájaro se quema, los caballos, las […]
Cultural
ADONIS (Ali Ahmad Said): El sueño y el despertador, Invasión, El pasado, La bala, Los dos poetas y Si viviera.
EL TIEMPO
Traducción del árabe por María Luisa Prieto
“Amanece que no es poco”
Mientras Europa se despereza, nosotros seguimos la Vida del día a día, yendo al trabajo los que tenemos trabajo, a recorrer vidrieras y hacer shopping, encontrarnos sin cita previa con un viejo conocido o no tanto y sentarnos a beber un café y hablar de la liga de básquet, o de que el ex presidente Moshé Katsav ya esté en prisión por violación.
LAS TIERRAS Y EL TRABAJO, EL AMOR Y LA VIDA, LA VOZ LIBRE DEL CARIBE Y DE LATINOAMÉRICA
Me tomo la libertad de añadir un extracto de nuestra CARTA FUNDACIONAL y unos poemas que son vuestros, de La Luz y el Viento/ Son un canto a la lucha por el SER,/ La identidad, dignidad y libertad de todos los pueblos, lenguas y culturas de Latinoamérica.
Escuchar la musica andina es como tocar el cielo!
Mis queridos amigoa sudamericanos especialmente de Bolivia yo soy Nicaraguense pero para mi la musica andina es lo maximo es como tocar el cielo por que se interpreta desde lo mas profundo del corazon
Discurso de OCTAVIO PAZ. CEREMONIA DE ENTREGA DEL PREMIO CERVANTES 1981
Si yo dejase hablar a mis sentimientos únicamente, estas palabras serían una larga, interminable, frase de gratitud. Pero mi emoción es ciega. Bien sé que la realidad simbólica de este acto es más real que la fugaz realidad de mi persona. Soy apenas un episodio en la historia de nuestra literatura, la transitoria y fortuita encarnación de un momento de la lengua española.
Movimientos estudiantiles en la historia de América Latina
….que ve en cada petición un agravio y en cada pensamiento una semilla de rebelión. La juventud ya no pide. Exige que se le reconozca el derecho a exteriorizar ese pensamiento propio en los cuerpos universitarios por medio de sus representantes.
Carta a mi madre, 1989
El poema Carta a mi madre, Libros de Tierra Firme (Colección Todos bailan), Buenos Aires, 1989
“Juan Gelman”, por Juan Gelman.
El único argentino de la familia soy yo. Mis padres y mis dos hermanos eran ucranianos. Emigraron en 1928. Mi padre era un socialrrevolucionario que había participado en la revolución de 1905.